意大利提供了8个空军飞机 在利比亚的冲突进行干预。 国防部长纳齐奥·拉鲁萨说,意大利的飞机将被用于“随时”.
保证“追捕4的飞机 (F16的 ???) ,并 4 龙卷风能够抵消雷达“. 除了其他所有参加国提供的其他安排的飞机“,现在在一个单一的命令将使黄金股, 这是在那不勒斯“.
该选项是只有八飞机开始. 事实上,如果需要更多的资源或其他类型的飞机,你会......部长纳齐奥·拉鲁萨, 代表就“ 1/2 H“也说:”我们希望平等地参与旨在保护利比亚人口此操作“.
Nel frattempo l’aeroporto di Trapani Birgi, preposto al traffico civile e militare, è stato temporaneamente chiuso al traffico civile. I voli saranno dirottati su altri aeroporti. 瑞安, principale compagnia che collega Trapani all’Europa, sposterà i voli su aeroporti vicini.
Da ieri Birgi ospita quattro velivoli Euro Fighter 2000 dallo stormo di Grosseto. Ieri erano giunti altri aerei militari che ora sono schierati: gli Awacs, gli F16, i Tornado, gli F18 canadesi.
相关文章